Как по английски будет слово мои восхищения. Как выразить радость и другие позитивные эмоции на английском

В английском языке существует огромное количество фразеологизмов и идиом, которые помогают выразить различные эмоциональные состояния человека.

Выражение состояния радости часто сопровождается употреблением слова «смех»:

    Burst out laughing - разразиться смехом,

    Die with laughter - умереть со смеху,

    Roar (букв. орать) with laughter,

    Laugh oneself into convulsions (букв. биться в конвульсиях) - смеяться до упаду.

Множество фразеологизмов английского языка образуются включением образного компонента, вызывающего определённую эмоциональную реакцию - экспрессию:

    Tread on air - радоваться (букв. идти по воздуху,)

    In alt - в приподнятом настроении,

    Be of good cheer - быть полным жизни,

    Be all over oneself - быть вне себя т радости

    One’s cup was full - его счастье было безмерным.

    Delirious with delight (букв. бредить от наслаждения/удовольствия)

    Ready to leap out of one’s skin (букв. быть готовым выскочить из кожи вон)

Большая часть фразеологизмов в английском и русском языках эквивалентна по смыслу:

    Die with laughter - умирать со смеху (букв. щекотать до смерти),

    Grin from ear to ear - улыбаться на все тридцать два (букв. улыбаться от уха до уха)

В английском языке оригинальными являются фразеологизмы со значением смеха, взятые из известных литературных произведений:

    Laugh like Audrey - от души смеяться (находясь в тяжёлом положении) (букв. смеяться как малышка Одри (по имени действующего лица в комедии Шекспира “Как вам это понравится?”));

    Grin like a Cheshire cat (букв. ухмыляться как Чеширский кот (персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес»; постоянно ухмыляющийся кот, который умеет по собственному желанию постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье только улыбку)) - ухмыляться.

Однако устойчивые сочетания «мефистофельский смех», «мефистофельская улыбка» показывают иной аспект смеха - выражение злости, коварства. Фразеологизм "the cracking of thorns under a pot" имеет значение «дурацкий, глупый смех».

Фразеологизмы о смехе такого типа как «животы надрывать от смеха», «валяться со смеху» такие как «to hold one’s sides» (букв. хвататься за бока), «burst/rupture a gut» (букв. кишки рвать) являются разговорными, просторечными, грубыми.

Многие фразеологизмы английского языка использующие такие слова как «улыбка» не выражают радости, веселья: "laugh on the other/wrong side of one’s face/mouth" - огорчиться, опечалиться приуныть после веселья; от смеха перейти к слезам; to grin and bear (букв. улыбаться и терпеть) - скрывать под улыбкой свои переживания, мужественно переносить боль.

Часто в английском языке ощущение и переживание счастья передаются фразеологизмами, в которых используются слова, обозначающие высоту:

    • To be/sit on a cloud (амер. разг.) (букв. быть/сидеть на облаке);

      Float on a cloud/on clouds/on the clouds - ликовать, радоваться, чувствовать себя очень счастливым;

      On cloud seven/nine; on Cloud Nine - бесконечно счастлив; на седьмом небе;

    • In the seventh heaven (букв. на седьмом небе) (по учению ислама, имеется семь небес; попадающие на седьмое небо испытывают наивысшее блаженство);

    • Be/jump over the moon (букв. быть/ прыгать на луне)

    • Tread / walk on / upon air - ликовать, радоваться;

    The top of the world:

    • Be (или sit) on top of the world (букв. быть на вершине мира) (разг.) - находиться на верху блаженства, чувствовать себя счастливее всех на свете

Кроме того, во фразеологизмах английского языка часто используется уподобления, в которых человек, ощущающий себя счастливым, сравнивается с:

    Жаворонком: (as) happy as a lark - очень счастлив;

    Моллюском: (as) happy as a clam - очень счастлив;

    Насекомыми: be marry as a cricket (букв. быть веселым как сверчок) опоссумом: (as) happy as a possum up a gum tree - счастлив как опоссум на эвкалиптовом дереве.

Для сравнений так же используется олицетворяющий счастье сказочный персонаж - песочный мальчик и персонаж кукольной комедии - Панч, и, конечно же, всегда очень счастливый в представлении английского народа - король: "(as) happy as a king/as a sandboy" (букв. счастлив как король/как песочный мальчик); "(as) pleased as Punch" (букв. довольный как Панч) - очень доволен, рад-радёшенек, от души рад.

Представление англичанина о счастливой жизни, беззаботном существовании связаны с пуховой постелью: "a bed of down" (букв. пуховая постель - «безмятежное существование, счастливая жизнь») или с ложем из роз: "a bed of roses" (букв. ложе из роз - «путь, устланный розами; лёгкая, счастливая, безмятежная жизнь»). Метафора относится к обычаю богатых людей в Древнем Риме устилать своё ложе лепестками роз.

Англичане и американцы отмечают, что смелость является той чертой характера, которая сопутствует счастью: "fortune favours the bold / the brave" - счастье сопутствует смелым.

В английском языке имеет ряд фразеологизмов для пожелания счастья:

    For luck - на счастье;

    Wish smb. all the luck in the world - желать кому-либо всяческого успеха;

    Wish (уст. give) smb. joy (in smth.) (часто ирон.) - поздравлять кого-л. , желать счастья, удачи кому-либо (в чём-либо).

Стремление сделать кого-либо счастливым - это тоже счастье, высшее благо, которым обладает человек:

    Do smb’s heart good - радовать сердце, доставлять кому- л. удовольствие;

    Make one’s day - сделать кого-л. счастливым.

Англичане верят, что каждый человек – кузнец своего счастья: "Every man is architect of his own fortunes" и счастье хоть раз в жизни придет ко всякому – "Fortune knocks once at least at every man‘s door gate".

Порой, чтобы выразить все, что думаешь, нужна только одна четкая и ёмкая фраза. Именно для таких случаев предлагаем вам список фраз на все случаи жизни: будь то радость, негодование, возмущение или даже трегога.

1) Approval, praise, admiration (Одобрение, похвала, восхищение )
You did a great job! Вы прекрасно поработали!
It’s great! It’s wonderful! Это прекрасно! Это чудесно!
That’s great! I’m so proud of you. Прекрасно! Я вами очень горжусь.
Well done! Отлично! Молодец!
You did it! Вы сделали это! (т.е. смогли сделать)
That’s my boy! / That’s my girl! Молодец!

2) Joy, happiness (Радость, счастье )
It’s great! That’s great! Это прекрасно! Отлично!
It’s wonderful! That’s wonderful! Это чудесно! Чудесно!
Great! Beautiful! Wonderful! Excellent! Terrific! (adjectives) Отлично! Прекрасно! Чудесно! Отлично! Потрясающе! (прилагательные)
What a wonderful day! Какой замечательный день!
I love it! Я в восторге!
I’m so happy! Я так счастлив!
Just the thing! Как раз то, что нужно!
That’s exactly the thing that I wanted! Это как раз то, что я хотел!

3) Disgust (Отвращение )
It’s terrible! / It’s awful! Это ужасно!
Terrible! / Awful! / Horrible! Ужасно!
How disgusting! Как отвратительно!
I hate it! Ненавижу это! / Терпеть не могу!
I can’t stand it! Не выношу этого!
It was the worst party (trip, food, day, etc.) in my whole life! Это была худшая вечеринка (поездка, еда, день и т.д.) во всей моей жизни!

4) Indifference (Безразличие )
It doesn’t make any difference to me. Для меня это без разницы.
It doesn’t matter. Это неважно.
It’s all the same to me. Мне все равно .
I don’t care. Меня это не трогает. / Мне всё равно.
I couldn’t care less. Меня это совершенно не волнует. / Мне совершенно всё равно .
Suit yourself. Делайте, как хотите (мне все равно).

5) Complaining, annoyance, disapproval (Жалобы, раздражение, неодобрение )
I wish you wouldn’t take my books without permission. Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения.
I thought I told you not to smoke in this room. Мне казалось, я говорил вам не курить в этой комнате.
I thought I asked you to be here by nine o’clock. Мне казалось, я просил вас быть здесь к девяти часам.
How many times do I have to tell you to turn off the light when you leave? Сколько раз я должен говорить вам выключать свет, когда вы уходите?
Oh, how could you? Да как же вы могли?
You should be ashamed of yourself. Вам должно быть стыдно.
Shame on you! Как вам не стыдно!

6) When someone is bothering / annoying you (Когда кто-то надоедает / пристает к вам )
Leave me alone! Оставьте меня в покое!
Mind your own business, will you? Занимайтесь своим делом!
Stop bothering me! Прекратите мне надоедать! / Прекратите ко мне приставать!
Lay off! (slang) Отстань! (сленг)
Get lost! (slang) Уйди! / Исчезни! (сленг)

7) Anger, annoyance, resentment (Гнев, раздражение, возмущение )
Why on earth should I do it? Да с какой стати я должен делать это?
Who (the hell) do you think you are? Да кто вы такой? / Что вы о себе возомнили?
How dare you! Как вы смеете!
For heaven’s sake! Oh God! Ради всего святого! О боже!
Oh darn! / Oh hell! / Damn! / Damn it! О черт!
That’s it! / That does it! Ну, всё! (т.е. терпение лопнуло)

8) Asking not to get angry (Просьбы не злиться )
Don’t get upset. Не расстраивайтесь.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу .
Don’t get mad! Не раздражайтесь!
Cool it. (slang) Остынь. / Не кипятись. (сленг)

9) Asking not to worry (Просьбы не волноваться )
Don’t worry about it. Не беспокойтесь об этом .
Don’t worry. Everything will be all right. Не беспокойтесь. Всё будет хорошо .
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Relax. Успокойтесь. / Расслабьтесь.

10) Sympathizing (Сочувствие )
I’m sorry to hear that. Мне жаль это слышать.
I know how you feel. Я знаю, как вы себя чувствуете.
That’s too bad. Очень жаль.
Bad luck. / Hard luck. Не повезло.
Oh dear! О боже!

11) Encouraging (Ободрение )
Cheer up! Не унывайте! / Ободритесь!
Everything will be all right! Все будет хорошо!
It’s not the end of the world! Это не конец света!
Don’t give up. Hang in there. Не сдавайтесь. Держитесь.
Don’t worry. You’ll be all right. Не волнуйтесь. У вас всё будет хорошо.

12) Surprise, disbelief (Удивление, неверие )
Oh really? / Is that so? Неужели?
That’s amazing! Это поразительно!
That’s incredible! В это трудно поверить!
I’m really surprised that (he said it). Я очень удивлен, что (он сказал это).
No kidding? Are you serious? Без шуток? Серьезно?
You must be joking! You’re kidding! Вы, наверное, шутите! Вы шутите!
I can’t believe it. Не могу в это поверить.
It can’t be true! Это не может быть правдой!

Как завоевывают женщин эффектно и грамотно? Чем можно растопить их неприступное сердце? Искусными комплиментами, которые способны заменить даже самые щедрые подарки.

Уж если женщины любят ушами, то стоит использовать этот орган по максимуму. Итак, будем учиться делать комплименты на английском языке и поражать прекрасных дам в самое сердце.

Простые комплименты

Есть простые комплименты, которые могут оказаться волшебными, если будут сказаны искренне. Например, «You are so beautiful today » (Вы так прекрасны сегодня) или «What a nice dress » (Какое симпатичное платьице) .

Кроме того, их вполне уместно использовать в качестве дежурных комплиментов. Так сказать, дань вежливости. Например, для своей коллеги, с которой не планируете заводить служебный роман, зато хотите побыстрее влиться в новый коллектив.

В таком случае сойдет и что-то вроде:

  • «You have wonderful taste in clothes» Да у вас неплохой вкус в одежде
  • «What a charming girl you are!» Какая же вы очаровательная девушка
  • «Your look is pretty good today » Твой образ сегодня очень хорош

Не обделяйте вниманием и своих друзей, которые «никуда не денутся». Кто, как не они, заслуживают доброго слова без повода и праздника:

  • «You are fun to be with» C тобой весело
  • «You are a good listener» Ты прекрасный слушатель
  • «You warm my heart» Ты согреваешь мое сердце
  • «You bring out the best in me» Ты раскрываешь все самое лучшее во мне

Дежурные любезности

Вообще, в США очень приняты дежурные комплименты. И люди к ним настолько привыкли, что даже будут удивлены, если не услышат за день хотя бы парочки одобрительных фраз. Поэтому и вы приучайтесь говорить что-нибудь приятное касательно внешнего вида, одежды, вкусно приготовленного блюда и интерьера в доме.

Вот для затравки:

  • « That s a nice color on you » Какой у вас красивый цвет наряда
  • «The meat was especially tasty » А мясо было особенно вкусным
  • «Your children are so nice and clever » У вас такие милые и умные детишки

Не забывайте о том, что ваша начальница — тоже женщина. Вспомните хотя бы пример из к/ф «Служебный роман», где героиня Алисы Френдлих буквально превратилась в другого человека под действием вовремя сказанных красивых комплиметов мужчиной.

Никто не заставляет вас признаваться в любви или льстить начальнику, но всегда можно найти сильные стороны личности, достойные похвалы и уважения:

  • «You are a terrific leader » Вы — потрясающий лидер
  • «You make working on a project a joy» Вы превращаете работу над проектом в удовольствие
  • «You are very creative» Вы так изобретательны
  • «You are a good provider» Вы столь хорошо обеспечиваете
  • «You always motivate me» Вы всегда мотивируете меня

Тяжелая словесная артиллерия

А теперь возьмемся за оружие помощнее. Тут, правда, все зависит от того, насколько вы уже знакомы с дамой.

Иначе представьте, какая реакция будет у незнакомки, если вы на улице с придыханием ей выдадите: « What spiritual wealth in such a body !» (Какое духовное богатство в таком теле) .

Начните хотя бы с:

  • « It is needed to be a man to see just how marvelous you are » Нужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна

А затем можно выдать нечто более оригинальное:

  • « Do angels also use underground ?» Ангелы тоже пользуются метрополитеном?
    или « You ve got devilishly beautiful eyes » У тебя дьявольски красивые глаза

Также можно сыграть на женском тщеславии. Да что там греха таить: даже самая уверенная в себе девушка будет в глубине души рада лишний раз вызвать хотя бы небольшое чувство зависти у своих соперниц. Поэтому практически беспроигрышна фраза типа:

  • « A lot of girls would like to be in your shoes » Многие девушки хотели бы оказаться на твоем месте
    или « Women should be furious seeing your beauty » Женщины, должно быть, приходят в ярость, видя твою красоту

Ну а когда знакомство уже зашло далеко, то вполне можно использовать более горячие комплименты на английском с переводом.

Например:

  • « You keep surprising me with your beauty » (Ты продолжаешь меня удивлять своей красотой)
  • « You re the only girl who is able to intoxicate me » (Ты единственная девушка, которая способна опьянить меня)
  • « You are the most appetizing girl I have ever seen » (Ты – самая аппетитная девушка, которую я когда-либо видел)
  • « Your lips are sweeter than the tastiest sweet » (Твои губы слаще самой вкусной конфеты).

Отметим! Когда уже и «Рафаэлло — вместо тысячи слов» не поможет, ваше серде будут переполнять еще более захлестывающие и светлые чувства, на помощь придут признания в любви на английском языке.

Высший пилотаж

Для этого достаточно только знать несколько искрометных прилагательных типа:

  • charming , intriguing , disturbing , implicate , attractive , sunny , warm , stunning , amazing , sweet , charming , gentle , soft , exciting , cheerful , wise , playful , beautiful , desirable .

Примечание! И умело вплетать их в конце предложений вроде How can you be so … (тут вставляете эпитет) или даже просто You are (и самое подходящее прилагательное). А если вы хорошо владеете образованием превосходной степени прилагательных, то можно говорить You are the softest / most beautiful и т.д.

Готовим комплименты смолоду

Из других заготовок вполне милыми будут фразы You dazzle me (Ты меня ослепляешь). Вместо dazzle можно подставить любой другой сногсшибательный глагол. Например, madden, inspire, lead to interesting ideas, carry to the country of fairy tales, admire.

Если у вас хорошо развито воображение и вы легко находите удачные ассоциации, то можно использовать такой шаблон: you look like a … (ты выглядишь как…). Добавьте в конце что-нибудь милое и получите восхитительный коктейль из комплиментов.

В качестве подсказки (на что или на кого девушке приятно быть похожей):

  • the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy.

Также почти беспроигрышный вариант похвалить какое-то качество вашей прекрасной дамы. Например, ее нежный голос (soft voice ) или ее приятный запах (scent , только не smell !!!).

Просто скажите I like your (мне нравится твой) и завершите предложение. Что подойдет в качестве финальной части предложения: perfect style , slender body , rosy cheeks , alluring eyes .

Для любителей чего-то острого и небанального предлагаем вспомнить о сленге на женскую тему: некоторые любят погорячее, как в старом добром фильме с Мерилин Монро.

В общем, экспериментируйте. В конце концов, не ошибается только тот, кто не пытается.

Чувство радостного удовлетворения, состояние очарованности, восторг. Ребёнок знакомится с этим чувством, будучи предметом восхищения родителей. Один из подростков охарактеризовал чувство восхищения как «смесь удивления и чего то прекрасного». А… … Википедия

восхищение - См. восторг безуметь от восхищения, быть в восхищении, захлебываться от восхищения, приходить в восхищение, таять от восхищения... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов

Восхищение - Восхищение ♦ Admiration Во французском языке слово «восхищение» когдато употреблялось как синоним слова «удивление». Например, у Декарта читаем: «Восхищение есть внезапное удивление души, заставляющее пристально вглядываться в предметы,… … Философский словарь Спонвиля

восхищение - ВОСХИЩЕНИЕ, восторг, преклонение, самозабвение, упоение, экстаз, книжн. экзальтация ВОСХИЩЕННЫЙ, восторженный, упоительный, книжн. экстатический ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ, обворожительный, очаровательный, пленительный, прелестный ВОЛШЕБНЫЙ,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ВОСХИЩЕНИЕ - ВОСХИЩЕНИЕ, восхищения, мн. нет, ср. Чувство радостного удовлетворения, состояние очарованности, восторг. Быть в восхищении от чего нибудь. Прийти в восторг. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ВОСХИЩЕНИЕ - ВОСХИЩЕНИЕ, я, ср. Высшее удовлетворение, восторг. Прийти в в. от чего н. Выразить своё в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

восхищение - безграничное восхищение безмерное восхищение беспредельное восхищение бурное восхищение глубокое восхищение горячее восхищение дикое восхищение жуткое восхищение невыразимое восхищение неописуемое восхищение огромное… … Словарь русской идиоматики

Восхищение - (церковнослав., буквально «взятие вверх», родственно слову похищать, от хитити «хватать, похищать», ср. захватить «увлечь») – состояние высшего удовлетворения, восторженное состояние, неистовая радость. Возможные проявления – употребление… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Восхищение - Имена существительные ВОСХИЩЕ/НИЕ, восто/рг, преклоне/ние, самозабве/ние, упое/ние, экста/з, книжн. экзальта/ция. Высшая степень удовлетворения, удовольствия от чего либо, проявляющаяся сильным подъемом радостных чувств. ОЧАРОВА/НИЕ и … Словарь синонимов русского языка

восхищение - вызвать восхищение действие, каузация вызывать восхищение действие, каузация выразить восхищение действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Книги

  • Восхищение: Роман , ЛаХэй Т.. В романе "Восхищение" - третьем, заключительнои приквеле к серии "Left Behind" - рассказывается о таинственных исчезновениях людей по всему миру, положивших начало трагическим событиям… Купить за 326 руб
  • Восхищение , Тим Лахэй, Джерри Б. Дженкинс. В романе `Восхищение` - третьем, заключительном приквеле к серии `Left Behind` - рассказывается о таинственных исчезновениях людей по всему миру, положивших начало трагическим событиям…

Давайте говорить друг другу комплименты! Теперь - на английском. Галантные формулировки и разговорные обороты: английские слова и фразы, которые помогут вам найти путь к сердцу вашего собеседника. А вы смогли бы сделать комплимент английской королеве?..

Вконтакте

Одноклассники


“Ah, nowadays we are all of us so hard up, that the only pleasant things to pay are compliments. They are the only things we can pay.”

«Да, все мы сейчас так обеднели, что комплименты — это единственное подношение, какое мы можем себе позволить. Ничего другого мы просто не в состоянии преподнести», — писал британский писатель и поэт Оскар Уайльд в своей знаменитой пьесе «Веер леди Уиндермир» еще в 1892-м году. И действительно, в каком бы сложном положении мы ни находились, мы все же можем позволить себе подарить кому-нибудь комплимент.

Как важно делать комплименты

Комплименты играют очень важную роль в нашей жизни: искренний комплимент — это мощный инструмент общения (и обольщения:)). Приятные слова, сказанные от души, сделают говорящего привлекательнее, а принимающего — счастливее.

Неугомонные английские ученые исследовали влияние комплиментов на самооценку человека и отношения между людьми, и вот что обнаружилось (доступны английские субтитры):

Предлагаем вам пополнить свой лексикон фразами, позволяющими выражать и принимать комплименты как истинным леди и джентльменам:

Комплименты, касающиеся одежды и внешнего вида

Эти фразы помогут вам выразить свое восхищение по поводу внешнего облика других людей. Их можно разделить на две категории: для женщин и для мужчин.

Этикет — дело тонкое. И очень важно не ошибиться в выборе правильных слов для комплимента. В противном случае, ваш комплимент может быть воспринят не так, как бы вам этого хотелось.

В официальной обстановке

Заметьте, что желая сделать кому-то комплимент в официальной ситуации (например, на приеме у ), вы обязательно должны прежде попросить на это разрешение, дабы ваши слова не были истолкованы превратно.

May I be so bold as to compliment your + (dress / hair / outfit / etc.)?

Могу я осмелиться выразить свое восхищение вашим платьем/прической/костюмом и т. д.?

You are looking beautiful / handsome today.

Сегодня вы выглядите прекрасно (используйте beautiful в разговоре с женщиной, а handsome — с мужчиной).

May I pay you a compliment? You really look beautiful / handsome / elegant / etc. today.

Вы позволите сделать вам комплимент? Вы выглядите прекрасно / привлекательно / элегантно (и т. д.) сегодня.

I hope you don"t mind, but you are looking beautiful / handsome today.

Я надеюсь, вы не будете против, если я скажу, что вы сегодня прекрасно выглядите.

Miss Anders, may I be so bold as to compliment you on your dress?

Мисс Андерс, могу я осмелиться выразить восхищение вашим платьем?

Примечание: Приставка Ms перед фамилией или полным именем женщины используется независимо от того, кто перед вами: незамужняя женщина (Miss) или замужняя дама (Mrs). И если вы не уверены, в каком матримониальном статусе пребывает ваша собеседница, лучше воспользоваться этой спасительной приставкой.

I hope you don"t mind, but I just had to say how wonderful you look today.

Надеюсь, вы не будете возражать, но я не могу не отметить, что вы сегодня чудесно выглядите.

May I pay you a compliment Mary? You really look fantastic today.

Мэри, позвольте выразить вам комплимент? Сегодня вы выглядите фантастически хорошо.

При неофициальном общении

В неформальной обстановке подойдут совсем другие фразы:

Wow, you"re hot!

Вау, а ты красотка/красавчик!

You look great today!

Сегодня ты выглядишь великолепно!

Excuse me, are you a model?

Простите, вы модель?

I really love your (dress / hair / outfit / etc.).

Я просто в восторге от твоего платья/прически/наряда (и т. д.)!

What a beautiful (dress / shirt / blouse / haircut / etc.)!

Какое красивое платье/рубашка/блузка/прическа (и т. д.)!

Wow, you"re hot! Would you like a drink?

Ух ты, горячая штучка! Не хочешь выпить?

Sherry, what a beautiful dress!

Шерри, какое красивое платье!

I really love your haircut. It makes you look like a movie star.

Мне нравится твоя стрижка. С ней ты вылитая кинозвезда.

Вы хорошо выглядите.

You look amazing!

Вы потрясающе выглядите!

Примечание: Эта фраза обычно используется в особых случаях, например, когда вы обращаетесь к даме в очень элегантном туалете во время официального приема.

What a lovely necklace!

Какое очаровательное колье!

I like your shirt — where did you get it?

Мне нравится ваша рубашка — где вы ее нашли?

I love your shoes. Are they new?

Мне нравятся ваши туфли. Они новые?

That color looks great on you. (or: You look great in blue.)

Этот цвет вам очень идет (или: Вам очень идет голубой.)

I like your new haircut.

Мне нравится ваша новая стрижка.

Добавив наречия so («так»), really («действительно»), very («очень») или прилагательное terrific («потрясающий»), вы внесете дополнительную экспрессию в ваши комплименты. Например:

You look terrific today!

Сегодня вы выглядите потрясающе!

You always look so beautiful.

Вы всегда так красиво выглядите.

You"re looking very glamorous tonight.

Сегодня вечером ты выглядишь очень эффектно.

I absolutely love you in that dress. It really suits you!

Мне очень нравится, как на вас сидит это платье! Оно и впрямь вам идет!

You"re looking very smart today.

Ты сегодня выглядишь очень нарядно.

My boyfriend looks very smart in his new Armani suit, doesn"t he?

Мой парень так элегантно смотрится в новом костюме от Армани, правда?

That new hairstyle really flatters you!

Эта новая прическа тебе действительно к лицу!

You look hot, baby!

А ты горячая, крошка!

Примечание: Осторожно используйте в разговоре выражение You look hot! — у него есть сексуальный подтекст. Когда вы характеризуете человека словом hot (основное значение — «горячий»), это означает, что он или она выглядят привлекательно в сексуальном плане.

Комплименты дому, машине, одежде

Представим себе, что ваши старания в изучении английского языка в онлайн-школе увенчались успехом, — а с нашими преподавателями вы просто обречены на успех, — и вот вы уже на вечеринке со своими новыми англоговорящими друзьями.
Иногда бывает сложно начать разговор с совершенно незнакомыми людьми, даже если вы общаетесь на одном языке. А что уж и говорить (каламбур?), если они — иностранцы…
Фразы, которые мы представили ниже, вы можете использовать, чтобы похвалить нечто, принадлежащее вашему собеседнику. Эти выражения помогут вам завести разговор и завоевать сердца: ведь люди обычно гордятся своим имуществом, особенно серьезными приобретениями вроде дома или машины (хотя иногда это может быть и домашний кинотеатр, и новая орхидея в чьей-то лелеемой и обожаемой коллекции цветов).

В официальной обстановке:

I couldn"t help but notice your ...

Я просто не мог(-ла) не заметить ваш...

What a lovely ... you have!

Какой у вас чудесный...!

You have such a wonderful / lovely / beautiful home / house / apartment / living room / etc.

У вас такой замечательный /милый/красивый дом/квартира/гостиная/ и т. д.

I have to admit I"m jealous of your ...

Должна признаться, я завидую вашему...

Tom, I couldn"t help but notice your Mercedes. It"s a beauty!

Том, я просто не мог не заметить твой Мерседес. Какой красавец!

I have to admit I"m jealous of your lovely garden.

Должна признать, я вам завидую: у вас такой чудесный сад.

You have such a cozy home.

У вас такой уютный дом.

В неформальной обстановке:

Мне нравится твой / ваш...

That"s nice / pretty / beautiful / hot.

Это мило/симпатично/красиво/сексуально.

Kudos on the ..., dude.

Уважаю твой..., чувак.

18379

Вконтакте

Одноклассники



Последние материалы раздела:

Чем атом отличается от молекулы Сравнение атома и молекулы
Чем атом отличается от молекулы Сравнение атома и молекулы

Еще много веков назад люди догадывались, что любое вещество на земле состоит из микроскопических частиц. Прошло какое-то время, и ученые доказали,...

Что такое молекула и чем она отличается от атома Что такое изотопы
Что такое молекула и чем она отличается от атома Что такое изотопы

Еще много веков назад люди догадывались, что любое вещество на земле состоит из микроскопических частиц. Прошло какое-то время, и ученые доказали,...

Чем отличаются изотопы одного элемента друг от друга Чем атом отличается от молекулы
Чем отличаются изотопы одного элемента друг от друга Чем атом отличается от молекулы

Вся материя вокруг нас, которую мы видим, состоит из различных атомов. Атомы отличаются друг от друга строением, размером и массой. Существует...